top of page

CANTO I

Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
ché la diritta via era smarrita.

Ahi quanto a dir qual era è cosa dura,
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!

我走过我们人生的一半旅程,

却又步入一片幽暗的森林,

这是因为我迷失了正确的路径。

啊!这森林是多么原始,多么险恶,多么举步维艰!

道出这景象又是多么困难!

现在想起也仍会毛骨悚然.

immagine-selva-inferno.jpg

Arrivano tre animali, tre fiere, che impediscono a Dante di tornare indietro o di proseguire il suo viaggio

 

tal mi fece la bestia senza pace,
che venendomi ’ncontro a poco a poco
mi ripigneva là dove ’l sol tace.
 

 

这猛兽也同样令我忐忑不宁,

它一步一步地向我逼近,

把我逼回到森林,那里连太阳也变得悄然无声。

fiere.jpg

Ma qualcuno giunge in suo soccorso: Virgilio, un poeta latino amatissimo da Dante.

Quando vidi costui nel gran diserto,
«Miserere di me,» gridai a lui,
«qual che tu sii, od ombra od omo certo!» 

我见他伫立在荒凉的山地,

便向他叫道:“你是真人还是鬼魑?

不管你是什么,请可怜可怜我!”

Virgilio svela la sua identità:

Poeta fui, e cantai di quel giusto
figliuol d’Anchise che venne di Troia
poi che il superbo Ilïón fu combusto.   

我是个诗人,我曾把一位义士歌颂,

他是安奇塞斯的儿子,只因雄伟的伊利昂城被焚,

他才逃离了特洛伊城。

E Virgilio si offre di fargli da guida

Ond’io per lo tuo me’ penso e discerno
che tu mi segui, ed io sarò tua guida,
e trarrotti di qui per loco etterno

 

因此,我为你的安全着想,

我认为你最好跟随我,我来做你的导向,

我把你带出此地,前往永恒之邦
 

dante-virgilio.jpg

I due si avviano verso Gerusalemme e comincia il viaggio nel regno degli inferi.

canto 1Artist Name
00:00 / 02:30
bottom of page